思 is probably my favorite kanji. The on'yomi (Chinese) reading is "SHI" but I have only ever seen it read the kun'yomi (Japanese) way before: "omo(u)". Well, my book says "omo(u)" but I've heard "omoi" much more frequently. Probably something about grammar that I haven't gotten into yet.
思 translates "think" or "believe"
Anyway, why is this my favorite kanji? Because it's got a lot of fun phrases (well, not necessarily fun, but... cool?) that's why.
思い出 - omoide - memories
思い出す - omoidasu - remember
思いやり - omoiyari - compassion
and then, my absolute favorite
思い上がった - omoiagatta - conceited or cocky
I just found a phrase for Shad.
シャド は 思い上がった ですよ!- Shado wa omoiagatta desu yo! - Shad's conceited!
anyway, I first stumbled across the term "omoi" a LONG LONG time ago, in some song. I don't remember what song, and it was probably multiple songs, since omoi means "think" and it's a pretty common verb, last I checked (at least in English, anyway).
But I first stumbled across the kanji 思 yesterday (or was it the day before...?) in the phrase 思い出 (omoide - memories) when trying to translate this picture
The translation for the first phrase is "I have lost memories" and I couldn't entirely translate the second phrase because I couldn't figure out a kanji. When you put the two phrases together, it's something along the lines of "charm of lost memories". However, since I'm lacking a kanji, that's just all I could make out of it, and it's probably not entirely accurate.
Another kanji I learned today is 力 - on'yomi "RYOKU" or "RIKI" (shh... I didn't put Riku here the first time. What are you talking about?) and kun'yomi "chikara"
力 translates to "power" or "force"
I first found this kanji a while ago, while trying to translate this picture
I did translate it, I don't remember EXACTLY what it says, but it's something like "Right now... I could use a little power" which is a fitting phrase for Haseo, and what's even more fitting is the kanji 欲 that's used.
I translated 欲 as "use" though the literal translation for this kanji is "greed", which is very VERY Haseo-like. I mean, you guys don't get it because you haven't played the dot Hack games (not that I HAVE, but I've watched all the cutscenes. Same basic thing... *shrug*), but Haseo's a little power-hungry.
Oh, I just went and translated the phrase and it's literally: "Right now... I want a little power". But keep in mind that "want" is more like "a greedy desire". Isn't wonderful what you can convey with a simple kanji in Japanese?
It's 思い上がった (omoiagatta) all over again!
Eh, that's it. I should move onto something else.
No comments:
Post a Comment